瀏覽器不支援JavaScript,於網站內進行任何查詢操作必須要手動清除文字方塊內的預設文字否則將會以預設文字為條件進行查詢(預設文字是為了符合 3A 標準)
您的瀏覽器似乎不支援JavaScript語法,但沒關係,這裡的JavaScript語法並不會影響到內容的陳述, 如需要選擇字級大小,IE6請利用鍵盤按住ALT鍵+ V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小, 而IE7或Firefox瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大(-)縮小來改變字型大小,如需要回到上一頁可使用瀏覽器提供的 Alt+左方向鍵(←) 快速鍵功能,列印可使用瀏覽器提供的(Ctrl+P)功能。
跳到主要內容
:::
網站導覽
快速查詢
網站導覽
藏品查詢
分類瀏覽
典藏精選
作者瀏覽
圖像申請
典藏加值
藏品小故事
聯絡我們
圖像下載
我要捐贈
選擇查詢類別
全部類別
手稿
多媒體
其他
信札
書畫
報紙
期刊
圖書
器物
攝影
:::
藏品資訊
回上一頁
列印
當script無法執行時,可使用瀏覽器列印功能進行列印基本資料。
Title:
Youhongxuan Ci Poetry
Category:
Book
Author:
Xiao Jizong
No. of Item:
1 volume
Dimension:
26 x 19.4cm
Description:
This collection contains 124 song/poems (ci) written between 1932 and 1950. The first page is an inscription by the author: “For Review by Teacher Yi Cheng Respectfully Presented by Xiao Jizong, January 16, 1980.” Xiao says that in writing song/poems “one must seek true rules, one should seek assistance, but as for the words themselves, one simply needs to get the idea across.” In this collection we can see the author’s attempts at innovation, for example, he uses Western music: in “Blue Bridge Lament” (to mourn patriotic martyrs), he adds lyrics to the popular Auld Lang Syne tune, and in “Linden Tree” he adds the lyrics to the tune of Franz Schubert’s “Der Lindenbaum,” and when he creates his own new ci tunes, such as “The Milky Way is Falling,” he adds the lyrics of Schubert’s “Wasserflut.” In addition there are some bilingual pieces in both Chinese and English, such as “Remembering the Prince,” those are accompanied by English translations.
This is original material. In addition to creating within the existing ci tune tradition, these pieces represent the poet’s attempt to add new life to writing ci song/poems.
主要名稱:
友紅軒詞
出版/發行日期:
民國50年1月
類別:
圖書
作者:
蕭繼宗
原件與否:
原件
藏品層次:
單件
數量單位:
1冊
尺寸大小(長*寬*高):
26*19.4*0.8cm
數位化類別:
影像(圖片)
是否數位化:
是
典藏單位:
國立臺灣文學館
其他說明:
本詞集收錄1932至1950年詞作共124首。首頁有作者自題「毅成吾師教正 蕭繼宗敬贈 六十九年一月十五日」,其自言作詞「必求真律,欲求協,辭惟求達而已」。本詞集可見作者創新嘗試,如以西洋音樂填詞:〈藍橋怨〉( 悼一江山殉國諸烈用流行曲AULD LANG SYNE 試填)、〈菩提樹〉( 曉望用舒伯特(F‧Schubert) Der Lindenbaumð 曲試填),均附有詞譜。並自創新詞牌,如〈銀河落九天〉以舒伯特名作Wasserfluth 填詞等;此外亦有中英對照譯作,如〈憶王孫〉,並附有英文原作。均為作者在既有詞牌創作外,嘗試以新的方式為詞的創作添注新生命。
提供者:
陳宏勉
登錄號:
NMTL20070530002
:::
地址:台南市700005 臺南市中西區中正路(湯德章大道)1號 | 電話:(06)2217201 | 傳真:(06)2217232 |
版權所有 Copyright by National Museum of Taiwan Literature